יום שני, 24 באוקטובר 2016

האם מנחת הבל היתה ראויה בעיני הקב"ה? לא בטוח.

פרשת מנחותיהם של קין והבל ותגובת האל כלפיהם מהווה מקור ללא מעט תעמולה אנטי-טבעונית, כפי שניתן למשל לראות בציטוט הבא מכאן.

עוד לפני המבול קין הביא לאל מנחה צמחונית, והבל "מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵחֶלְבֵהֶן". אלוהים לא רצה את המנה הצמחונית. "וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי הָאֲדָמָה מִנְחָה לַה'. וְהֶבֶל הֵבִיא גַם-הוּא מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע ה' אֶל-הֶבֶל וְאֶל-מִנְחָתוֹ, וְאֶל-קַיִן וְאֶל-מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו" (בראשית ד', פס' ג-ו)

או באופן חריף עוד יותר כאן:

ויכול להיות שזה פשר סיפור הרצח העתיק ביותר בעולם. סיפור מוזר ביותר על אחד - קין - בחור צמחוני ואבי הקנאים כולם, שקם על הבל אחיו, צולה הצלעות, ויהרגהו. באופן הומניסטי, כמובן.

בפוסט זה ובפוסט נוסף אעסוק בפרשייה זו, ואראה שלמעשה ניתן לקרוא אותן גם ברוח טבעונית, וזאת בשני אופנים שונים:
בפוסט זה אשאל, בהנחה שהבל אכן המית חיות לצורך מנחתו, האם באמת אפשר לומר באופן חד משמעי שמנחת הבל היתה ראויה בעיני הקב"ה?
בפוסט הבא אשאל - האם באמת אפשר לומר באופן חד משמעי שהבל בכלל המית חיות לצורך מנחתו?

מנחת קין והבל. התמונה באדיבות http://www.freebibleimages.org

יום רביעי, 19 באוקטובר 2016

מדוע הסיסמה "בשר זה טבח" עדיפה על הסיסמה "בשר זה רצח"?

פוסט זה פונה בעיקר לאותם טבעונים אנטי-סוגנים שחושבים ש"בשר זה רצח". כאן אנסה לשכנע שגם אם אינכם מאמצים את ההשקפה הטבעונית סוגנית, עדיין ייתכן שיהיה כדאי לכם להחליף את הסיסמה "בשר זה רצח" בסיסמה "בשר זה טֶבַח" ולו משיקולים הסברתיים.


הצעה לחולצת "בשר זה טבח". התבנית באדיבות Cliparts.co. תמונות ברזולוציה גבוהה להדפסה על חולצות מובאות בסוף הדף.

יום שני, 10 באוקטובר 2016

טֶבַח - המשך גלגולי המילה

בפוסטים הקודמים בנושא זה עמדנו על כך שעיקר השימוש בשורש ט-ב-ח במקרא הוא לתיאור הריגת בעלי חיים לצורך מאכל, ורק באופן מטאפורי להריגת בני אדם.
גם בספרות המשנה והתלמוד עיקר השימוש בשורש ט-ב-ח הוא לתיאור הריגת בעלי חיים לצורך מאכל.

יום ראשון, 9 באוקטובר 2016

טֶבַח – משמעות המילה בספרי המקרא המאוחרים

זהו המשך לפוסט שבו סקרנו את משמעות המילה טבח בתורה ובספרי הנביאים הראשונים.
בספרי הנביאים האחרונים אנו מוצאים את תחילתו של השינוי במובנה של המילה טֶבַח, כאשר הנביאים השונים משתמש במילה טֶבַח כמטאפורה וכדימוי לרצח של בני אדם, ובפרט רצח שיטתי והמוני של מספר גדול של אנשים, באותו האופן השיטתי וההמוני שבו אנשים הורגים בעלי חיים למאכל.

יום חמישי, 6 באוקטובר 2016

טֶבַח – משמעות המילה בספרי המקרא הקדומים

כפי שאומר מילון אבן שושן בערך "טֶבַח" שצילומו מובא בכותרת הבלוג שתי ההוראות הראשוניות והמקוריות של המילה "טֶבַח" בעברית מתייחסות להריגת בעלי חיים דווקא:
1.     שחיטה, המתת בהמה והתקנתה לאכילה: "כשה לטבח יובל" (ישעיה נג ז)
2.     בהמה שנועדה לשחיטה: "טבחה טבחה ... אף ערכה שולחנה" (משלי ט ב)